sábado, febrero 18, 2012
Las Revistas de Historietas y las Fotonovelas
Comic Books and Photo-Novels
COMIC BOOKS AND PHOTO-NOVELS
In my favorite children's book, The Wonderful Wizard of Oz, Lyman Frank Baum tells the story of a girl in Kansas named Dorothy who is swept away by a tornado and lands in an imaginary world inhabited by good and bad witches, a talking scarecrow, a cowardly lion, a tin man, and other fantastic characters.
In Chimbote, Peru, in the mid-sixties—back when I still didn't know how to read or write—an equally fantastic tornado lifted me up and carried me to a magical world where I lived, completely absorbed, for several years. This tornado was the world of comic books and photo-novels.
I must have been about five years old. My father owned a corner store at the intersection of Aviation Avenue and Union Street in the San Isidro Barrio, and in that business, he had a section of comics and photo-novels for rent (neighbors would take them home and return them within twenty-four hours for a small fee).
Nowadays, this kind of business would be unthinkable, but I grew up in a different world. Suffice it to say that black-and-white television didn't arrive in my home until May 1980... when I was nineteen years old! It is no coincidence, then, that many children of my generation, without television, had to take refuge in reading.
Before I could read or write, I devoted entire hours and days to deciphering stories through their drawings. My familiarity with the world of comics was such that I became my father's “purchasing advisor.”
Let me explain: every so often, a distributor of comics and photo-novels would come to the house. My father would call me to decide which copies he should buy. And I, without knowing how to read or write, would point my finger: “this one, yes” or “this one, no.”
A few years later, the comics at home became "too small" for me, and I started visiting the neighboring kiosks dedicated to the trade. I frequented “Pacherres’ Kiosk,” located in front of the old San Isidro cinema on Aviation Avenue, and also a stand on the fringes of the 21 de Abril market, overlooking Balta Street.
I read every genre of comic, even the so-called cultural ones like Vidas Ejemplares, Vidas Ilustres, and Joyas de la Mitología Universal. I read the latter not because I pretended to be a “good boy,” but because I was a compulsive reader who devoured entire kiosks from end to end.
Kalimán, the Incredible Man, was my favorite. My hero fought the forces of evil using self-defense, sleep darts, hypnosis, and a dagger. He was accompanied by the young Solín, and his philosophy was summed up in one phrase: "He who masters the mind, masters everything.”
After Kalimán, I liked the publications of José G. Cruz: Santo, el Enmascarado de Plata, Juan sin Miedo, El Valiente, and La Tigresa. For some reason, I preferred Blue Demon over Santo, and Batman over Superman.
Eventually, the neighborhood kiosks were no longer enough, and I began my ventures into the “major leagues.” At the time, I was shining shoes on the streets of Chimbote, and that’s how I ended up at the famous magazine rental stands of the Modelo Market, in the very heart of Chimbote, stationed on the seventh block of Espinar Street.
These were small canvas shacks, where the magazines hung from horizontal ropes held by clothespins. In a deathly silence, we unrepentant addicts enjoyed our reading. Back then, I was less than eleven years old.
Other favorite comics included: Memín, Little Lulu, Blondie, Salt and Pepper, Porky Pig and Friends, The Fox and the Crow, Woody Woodpecker, Capulina, Mighty Mouse, and Disney productions.
I also adored the cowboys of the Far West: Red Ryder, The Lone Ranger, Roy Rogers, Gene Autry, and Hopalong Cassidy. Likewise, the adventures of Tarzan, Mizomba the Untouchable, Turok, Son of Stone, Tawa, the Gazelle Man, Tomahawk, and Mawa of the Jungle.
At night, my mother put me in charge of a small candy business that I ran at the entrance of the Olaya Cinema. There, I met “Regalo,” a young man who sold comics, photo-novels, and pulp literature on the theater's sidewalk. He was my best candy customer and let me read his magazines for free. By then, I had left Kalimán and my other heroes behind, preferring horror comics like The Mad Monk and Dr. Mortis, and romantic ones like Archie and Susy, Secrets of the Heart.
At this point, I was awakening to adolescence and lulled myself into the bittersweet lap of photo-novels. An endless succession of love stories passed through my hands. The Spanish photo-novels Corín Tellado and Selene were my favorites, as were the Mexican ones, Cita and Chicas. I admired the leading men: Junior, Fernando Larrañaga, Ernesto Alonso, and Fernando Allende; and the beauty of Rocío Dúrcal, Irlanda Mora, and above all, Angélica María—who was the first muse of my adolescence.
A short time later, the photo-novels were also left behind. As I closed the last of their pages, a world of soap bubbles began to fade away. Beyond fantasy, girls of flesh and blood awaited me... the world of reality.
And that was the beginning of another chapter.
New Hampshire, USA
February, 2012
NOTE:
If you'd like to comment on this post, here is a translation of terms in the directions:
Comentarios = comments
Publicar un comentario en la entrada = write a comment in the box
Comentar como = write as ... (choose "Nombre/URL", then type in your name under “Nombre”, leave “URL” blank)
Vista previa = preview (see how your comment will look)
Publicar un comentario = publish your comment
If you think that these steps are too complicated then write me an e-mail with your comment and I’ll publish it for you: edquevedo@yahoo.com
Every comment goes to the editor first before being published.
sábado, febrero 04, 2012
A, B, C... Las Primeras Letras
![]() |
| Cartilla, Silabario, Coquito, y Palmer |
![]() |
| Eduardo junto a la Clase de Transición de 1967 |
A, B, C... The First Letters
A, B, C... THE FIRST LETTERS
One summer day in 1967, my father pointed to a wooden desk we had at home and said to me: “Sit down, it’s your turn.”
A few weeks earlier, I had turned six years old, and at the end of that summer, I would begin primary school at School No. 3151. It was better known as “Mr. González’s little school” and was located on the fourteenth block of Aviation Avenue in the San Isidro Barrio of Chimbote, Peru.
In those days, children learned to read and write in Transición (First Grade), but one of my father’s rules was to teach his children how to read and write before sending them there. In due time, my four older siblings—Roger, Nelly, María, and Fernando—had already sat at that same wooden desk.
And the summer of 1967 was my turn to learn.
On the day of the first lesson, I found the Cartilla (the alphabet primer), the Phonetic Syllabary, and the Coquito book on the desk. My father was my first teacher. The most brilliant of them all. He spoke with clarity, taught with practical examples, and knew exactly what his goal was. That summer, he was 43 years old... eight years younger than I am now as I write these lines.
The classes began with the Cartilla: A for avión (airplane), B for buque (ship), C for casa (house)…
We quickly moved on to the Phonetic Syllabary, a small illustrated book with one page for each letter. I owe my nickname, “Chato,” to this syllabary. It happened like this: the page for the old Spanish letter “CH” featured a drawing of a boy with a flat nose and the word “Chato” next to the illustration. One of those days, while I was spelling out that page, my mother walked by, looked at the drawing, and said: “Look, he’s just like you, my little Chatito!” From then on, everyone in the Barrio knew me as “Chato.”
After the Syllabary came the Coquito book, and alongside it, I practiced my penmanship in Palmer Method notebooks. I enjoyed the learning process, but I missed watching the soccer matches played daily on my street (Union Street). While I was sounding out syllables and tracing new words, outside the ball would crash against the adobe wall of my house. Every now and then, I’d hear the shout of “GOAL!”, and I was dying to know who was winning.
After two intense weeks, the last day of lessons arrived. I remember it clearly. It was a Sunday. My father was scratching his head because he couldn't believe I had learned to read and write in just fourteen days. He insisted on a final review, while I was desperate to get outside.
It’s impossible to forget that day. Like many other Sundays, a “local classic” was being played on my street between the “cholos” from my Barrio (San Isidro) and the “pitucos” from the 21 de Abril "A" housing development—a group from blocks 16 and 17 who met on the corner. On the “cholos” side, players included Vicente “La Burra” Vergaray, the brothers “Chana” and “Chiqui” Castillo, and Leonel Pinedo. Among the “pitucos,” the names that come to mind are the brothers Víctor and Carlitos Pisfil, Rubén Mejía, and Enrique Sosa.
At the end of that Sunday’s lesson, I remember my father telling me that I had been his star pupil and that I would do well in school. What I remember best about those soccer matches on my street are the stones we used for goalposts, the arguments over whether a goal had actually been scored or if it had hit the “post” (in this case, the stone), and the times when the game was interrupted because the ball was run over by a car, or because it landed on a neighbor's roof and they refused to give it back.
At the end of the summer of 1967, I went to the Transición class taught by Mrs. Eva Carbajal de García. My father’s words proved prophetic: I earned a Diploma of Honor for taking first place.
Learning to read and write was like love at first sight for me. A stubborn, lifelong love. A love I began by singing this popular tune from my childhood:
A, b, c, ch
la cartilla se me fue
por la calle San José
no me pegues mamacita
porque ya la sé.
New Hampshire, USA
February, 2012
Aphabet primer, Phonetic Syllabary,
Coquito book and Palmer Method notebook
Eduardo & the Transition Class of 1967
NOTE:
If you'd like to comment on this post, here is a translation of terms in the directions:
Comentarios = comments
Publicar un comentario en la entrada = write a comment in the box
Comentar como = write as ... (choose "Nombre/URL", then type in your name under “Nombre”, leave “URL” blank)
Vista previa = preview (see how your comment will look)
Publicar un comentario = publish your comment
If you think that these steps are too complicated then write me an e-mail with your comment and I’ll publish it for you: edquevedo@yahoo.com
Every comment goes to the editor first before being published.
Kalima%CC%81n,+etc..png)
Jose%CC%81+G.+Cruz.png)
Comedia.png)
Western.png)
Aventura.png)
Archi,+etc..png)
Fotonovelas.png)









.png)
.png)
.png)
.png)


%20Class.jpg)
.png)
.png)
%20Class.jpg)