![]() |
“... la luna llena, luminosa y
exuberante reina la noche”
|
![]() |
"El Túnel": Colina en la calle
Foundry, Rollinsford, NH
(Verano del 2011)
|
![]() |
Río Salmon Falls, Rollinsford, NH
(Verano del 2011)
|
![]() |
“... la luna llena, luminosa y
exuberante reina la noche”
|
![]() |
"El Túnel": Colina en la calle
Foundry, Rollinsford, NH
(Verano del 2011)
|
![]() |
Río Salmon Falls, Rollinsford, NH
(Verano del 2011)
|
THE MOON AND I
“…luminous and exuberant, the full
moon reigns once more in the night.”
Sunday, December 10, 2011, four-thirty in the afternoon; the intersection of Route 4 East and Oak Street. It is the boundary between the towns of Dover and Rollinsford in New Hampshire. The traffic light is red. I stop. Dover to the right, and Rollinsford—where I live—to the left.
The light changes; I turn left. I look straight ahead, and a marvelous apparition leaves me breathless. It isn’t a beautiful woman, nor the loveliness of the landscape. It is the moon.
The moon is a giant disc, intense orange, suspended so close and so low in the sky that it seems to kiss the treetops. I am driving at sixty miles per hour, but I slow down to enjoy this magical moment. At 4:30 p.m., it is already night in New Hampshire; darkness takes hold of the world, and the moon has undressed herself to appear radiant, intense, and almost within reach.
I left home early to go grocery shopping and to pick up the fresh, natural Christmas tree I had pre-ordered. I have the groceries in the trunk; the eight-foot Christmas tree is tied to the roof of the car. It is winter in the Northern Hemisphere; it’s cold out in the streets, and I miss the warmth of the house, but my encounter with the moon is warm and intimate.
On the car radio, I listen to an interview with Paul Simon. With genius, he explains the creative process of his own music and sings tracks from his latest album, So Beautiful or So What. At one point in the interview, the singer-songwriter mentions that Philip Larkin, one of his favorite poets, had gone several years without writing toward the end of his life. Simon notes that when the poet was once asked why he wasn’t writing, he replied: “My muse must have forsaken me.”
As I drive, I think about Larkin’s answer. I look at the moon and repeat to myself: “Tonight, my muse has not abandoned me.” I see her so close that I imagine if I accelerated the car just a little, I could reach her and ask those old questions piled up in my mind since I first learned to recite: Luna lunera, cascabelera, ojos azules, boca morena.
The drive along Route 4 East is only three miles. At the end of my journey on this road, I come to a traffic light where, once again, I must turn left toward home. From here, I take one final look at the moon. She seems to be perched atop the spire of Berwick Academy, a school building that stands at the end of the road, high on a hill in the neighboring town of South Berwick, in the state of Maine.
I have turned left and then I glide downhill through the “Tunnel” of Foundry Street, and I see the moon again. Diagonally, flickering, and above all, flirtatious, the moon seems to play hide-and-seek with me through the spectral, leafless trees stationed on the right side of the road.
I’ve reached the end of the “Tunnel.” To my right, there are no more trees, but a clearing where a stretch of the Salmon Falls River expands. In the distance, against the night horizon, the full moon reigns once more—luminous and exuberant—while I continue my way toward my dwelling.
One more street and I see my house from a distance, with my wife’s car parked in the driveway. A sign that both she and my daughter are already back; the heat must be running, and the house must be warm and cozy.
I park my car in the driveway. My cat, “Kitty,” waits for me in front of the door, showing his joy by rolling on his back. I begin to unload the groceries, and then the Christmas tree. It is the final point of a busy day’s chores, and I still have a little time left to write.
… I finish reviewing these lines. I began with nothing definite in mind, simply following the direction of my car. And now that they are finished, I ask myself: Why did I write them?
Truth be told, I don’t know… perhaps I wrote them thinking that the moon and Christmas are just around the corner.
New Hampshire, USA
December 2011
NOTE:
If you'd like to comment on this post, here is a translation of terms in the directions:
Comentarios = comments
Publicar un comentario en la entrada = write a comment in the box
Comentar como = write as ... (choose "Nombre/URL", then type in your name under “Nombre”, leave “URL” blank)
Vista previa = preview (see how your comment will look)
Publicar un comentario = publish your comment
If you think that these steps are too complicated then write me an e-mail with your comment and I’ll publish it for you: edquevedo@yahoo.com
Every comment goes to the editor first before being published.
![]() |
Chimbote 1978 - Marco en la
fiesta de promoción del colegio
|
![]() |
Lima 2007 - Eduardo y Marco
|
![]() |
Chimbote 1978 Marco at the high school prom |
It was 1972. I was twelve years old and finishing primary school at School No. 89007 in Chimbote’s 21 de Abril “B” neighborhood. In those days, at my house on the thirteenth block of Aviation Avenue, we rented out bicycles by the hour to the local kids.
Among the customers who came for the bikes, there was an evangelical boy my age. I knew him by sight, as I used to see him attending the Church of Christ, located just a few steps from my house. He was serious and well-mannered. When renting his bicycle, he would sign in as: Marco Antonio Arroyo Benites.
In 1973, I started secondary school at G.U.E. San Pedro in Chimbote, where I ran into Marco again. By the following year, he was already my best friend, and by 1975, we were inseparable. Marco was good with numbers, and I liked the humanities. Our talents complemented each other, and our study group became the best in the class.
Under the pretext of doing homework, I often visited his house on Balta Street, just a step away from the intersection with Pardo Avenue. Every time I arrived, his mother, Doña Consuelo, would serve me my favorite dish: fried fish with rice and plenty of zarza with lemon. We listened to music by Los Galos while doing our schoolwork and talked about everything—especially girls and the doubts of adolescence.
The music wasn't always Los Galos. Marco introduced me to the evangelical music of Manuel Bonilla, and later to the Church of Christ itself. I confess I attended church more for the "sisters" (the girls) than for the service, although I also enjoyed the Bible studies. Marco’s father, Don Félix, taught an interesting Bible course that I began to attend.
Marco started his university career before I did. In 1979, he moved to Lima, and the following year he began studying Chemical Engineering at the National University of Engineering (UNI). Meanwhile, caught up in the whirlwind of politics, I took a bit longer, traveling to Trujillo in 1983 to study Law and Political Science at the National University of Trujillo.
In 1982, Marco met Eva, a beautiful girl from Samanco, with whom he began a wonderful love story. Then the children began to arrive: Mirella in 1983, Ivone in 1985, Hanss in 1987, and Nicole in 1995. The romance with Eva eventually faded, and in 1996, Sebastián, his youngest son, arrived from another relationship.
At one point in the 1980s, Marco interrupted his Chemical Engineering studies. He needed to work. He reinvented himself and entered a whole new world: hairdressing. Since then, Marco has become one of the most prestigious stylists in Lima. When he gave me the news that he was leaving his studies, I remember him saying: “You might not see the connection, but I’m going to use my studies in Solid Geometry to be the best hairdresser in Lima.” His words were prophetic.
There were hard times, too. One day in 1987, I was in my student room on Columbus Street in Trujillo. The radio was bringing me the news. Suddenly, a reporter announced a terrible road accident near the city of Chepén. Among the list of deceased, a name shook me, but I wanted to believe it was just someone with the same name. Seconds later, the phone rang, and the landlady shouted toward my window: “Eduardo, telephone! Your mom says it’s urgent!” Doña Consuelo, Marco’s mother, was gone forever.
1987 was also the year Marco began traveling the world. Argentina and various European countries witnessed his refined skill. To his triumphs in Lima, he added vast international experience.
I, for my part, left for Europe in 1994. In London, I met Terry, my wife, and Dorothy, my only daughter, was born. Every two years, I take my family to Peru. Upon arriving at Jorge Chávez International Airport, Marco is always there waiting for us, and he never allows us to stay in hotels: he takes us to his home. That’s how we first knew his small place on Angamos Avenue in Miraflores, where Marco would give us his bed while he slept in his barber chair. And later, we saw his spacious salon-residence on Dos de Mayo Avenue in the same district.
If someone were to ask me to define Marco in one word, the answer would be easy: Determination. Many times I have seen Marco down, and he always told me the same thing: “Give me a few months and you’ll see me back on my feet.” He always kept his word.
And if anyone asked Terry or Dorothy about the most exciting moment of their visits to Lima, the answer is always the same: when Marco styles their hair. During our last visit, we didn't have time for that, so Marco traveled seven hours from Lima to Chimbote with a pair of scissors in his pocket, styled their hair, and headed back to Lima.
And for Dorothy, there is something else special in Chimbote: Marco’s father, a prestigious jeweler, has made several pieces for her, including a bracelet. Dorothy is growing up, and with each visit, Don Félix adds new links to it.
Marco: our friendship is just that way, much like the links being added to Dorothy’s bracelet. It is a jewel enriched by time. So many things are behind us now—names like Inés and Hilda, Pocha and La Zarca. Do you remember them? As boys, we shared so much time together that we ended up falling in love with pairs of friends!
Returning to the present: today is a special day for you, and I wanted to bear witness to our friendship. Happy Birthday!
Eduardo.
New Hampshire, USA
December 13, 2011
![]() |
Lima 2007 - Eduardo and Marco |
![]() |
Eduardo as a child on a bike.
The first kiss was still far away... |
By late 1974, I was hugging and kissing several of these girls every night. However, none of these kisses scattered along the bike route was meant to be the first proper kiss of my adolescence; that privilege was reserved for a kiss that would arrive in the summer of 1975.
New Hampshire, USA
November 2011
![]() |
Eduardo,1975
|
NOTE:
If you'd like to comment on this post, here is a translation of terms in the directions:
Comentarios = comments
Publicar un comentario en la entrada = write a comment in the box
Comentar como = write as ... (choose "Nombre/URL", then type in your name under “Nombre”, leave “URL” blank)
Vista previa = preview (see how your comment will look)
Publicar un comentario = publish your comment
If you think that these steps are too complicated then write me an e-mail with your comment and I’ll publish it for you: edquevedo@yahoo.com
Every comment goes to the editor first before being published.